Re: 23.Joan Sastre
Δημοσιεύτηκε: Πέμ 13 Ιαν 2022, 19:24
el koutsopoulos
Joan (προφέρεται Τζο(υ)άν) είναι στα καταλανικά (που μιλάνε και στις Βαλεαρίδες) το Juan, κοινώς Γιάννης που λέει και ο ShivaspaceΑποστόληςΑ έγραψε:Δεν πρέπει να λέγεται Χουάν (Juan). Το Joan πρώτη φορά το συναντάω σε όνομα.
Αν μιλάνε καταλανικά, τότε μάλλον το προφέρουν Γιοάν, κατά το Γιορντί ή Γιόρντι/Jordi.lkosmid έγραψε:Joan (προφέρεται Τζο(υ)άν) είναι στα καταλανικά (που μιλάνε και στις Βαλεαρίδες) το Juan, κοινώς Γιάννης που λέει και ο ShivaspaceΑποστόληςΑ έγραψε:Δεν πρέπει να λέγεται Χουάν (Juan). Το Joan πρώτη φορά το συναντάω σε όνομα.
Το Sant Joan (24 Ιουνίου, γέννηση του Αγίου Ιωάννη του Βαπτιστή) είναι μεγάλη τοπική γιορτή και την παραμονή ανάβουν φωτιές όπως γίνεται και στην Ελλάδα στα μέρη που γιορτάζουν το έθιμο του Κλήδωνα.
Benvingut!
Στην Βαρκελώνη που μένω εδώ και πάνω από μια δεκαετία, όλα τα παραπάνω προφέρονται Τζ, γνωρίζω άτομα που λέγονται και Joan και Jordi καθώς είναι πολύ κοινά ονόματα (Γιάννης και Γιώργος). Υπάρχουν μικροδιαφορές μεταξύ των καταλανικών διάφορων περιοχών και παρεμφερών διαλέκτων όπως στην Βαλένθια αλλά κυρίως αφορούν φωνήεντα πχ το Joan μπορεί να προφέρεται πιο πολύ ο αντί για ου. Αυτό που λες όμως το κάνουν συχνά όταν μιλάνε αγγλικά, πολλές φορές προφέρουν λέξεις με j ως γ. Για παράδειγμα τη λέξη project θα την ακούσεις πολλές φορές ως προγεκτ γιατί στα ισπανικά είναι proyecto. Όπως επίσης και οι Ισπανοί που δεν μιλάνε καταλανικά έχουν πρόβλημα με την προφορά καταλανικών ονομάτων, οπότε δεν είναι απίθανο να το προφέρουν έτσιMiles έγραψε:Αν μιλάνε καταλανικά, τότε μάλλον το προφέρουν Γιοάν, κατά το Γιορντί ή Γιόρντι/Jordi.lkosmid έγραψε:Joan (προφέρεται Τζο(υ)άν) είναι στα καταλανικά (που μιλάνε και στις Βαλεαρίδες) το Juan, κοινώς Γιάννης που λέει και ο ShivaspaceΑποστόληςΑ έγραψε:Δεν πρέπει να λέγεται Χουάν (Juan). Το Joan πρώτη φορά το συναντάω σε όνομα.
Το Sant Joan (24 Ιουνίου, γέννηση του Αγίου Ιωάννη του Βαπτιστή) είναι μεγάλη τοπική γιορτή και την παραμονή ανάβουν φωτιές όπως γίνεται και στην Ελλάδα στα μέρη που γιορτάζουν το έθιμο του Κλήδωνα.
Benvingut!
Thxlkosmid έγραψε:Joan (προφέρεται Τζο(υ)άν) είναι στα καταλανικά (που μιλάνε και στις Βαλεαρίδες) το Juan, κοινώς Γιάννης που λέει και ο ShivaspaceΑποστόληςΑ έγραψε:Δεν πρέπει να λέγεται Χουάν (Juan). Το Joan πρώτη φορά το συναντάω σε όνομα.
Το Sant Joan (24 Ιουνίου, γέννηση του Αγίου Ιωάννη του Βαπτιστή) είναι μεγάλη τοπική γιορτή και την παραμονή ανάβουν φωτιές όπως γίνεται και στην Ελλάδα στα μέρη που γιορτάζουν το έθιμο του Κλήδωνα.
Benvingut!
Από τη στιγμή που έχεις άμεση επαφή με την "πηγή", προηγείσαιlkosmid έγραψε: Στην Βαρκελώνη που μένω εδώ και πάνω από μια δεκαετία, όλα τα παραπάνω προφέρονται Τζ, γνωρίζω άτομα που λέγονται και Joan και Jordi καθώς είναι πολύ κοινά ονόματα (Γιάννης και Γιώργος). Υπάρχουν μικροδιαφορές μεταξύ των καταλανικών διάφορων περιοχών και παρεμφερών διαλέκτων όπως στην Βαλένθια αλλά κυρίως αφορούν φωνήεντα πχ το Joan μπορεί να προφέρεται πιο πολύ ο αντί για ου. Αυτό που λες όμως το κάνουν συχνά όταν μιλάνε αγγλικά, πολλές φορές προφέρουν λέξεις με j ως γ. Για παράδειγμα τη λέξη project θα την ακούσεις πολλές φορές ως προγεκτ γιατί στα ισπανικά είναι proyecto. Όπως επίσης και οι Ισπανοί που δεν μιλάνε καταλανικά έχουν πρόβλημα με την προφορά καταλανικών ονομάτων, οπότε δεν είναι απίθανο να το προφέρουν έτσι